“總算抓到你了,小姐?!?br/>
驟然聽到這個聲音,剛把書塞回準確位置的薇洛嚇了一跳。
然后,她便看見阿萊西奧的親戚,那個好似名喚里卡多的男子轉(zhuǎn)了出來。
“我一直想找個機會與你單獨說話?!痹谒牟恢胫校^續(xù)道。
“我前天才剛睡醒,就在窗邊看到你顯然是已經(jīng)騎馬回來了。”
不得不說,這只小極樂鳥很會故作清高,明明就是一個懶散而且隨便的蕩婦,為了可以輕松賺錢怎么都行,可是當她跟個淑nV一樣地騎馬時,看起來居然還挺像模像樣,尤其早晨的風吹在她的裙子上,使它緊貼身T時,那雙腿的輪廓看起來可真誘人。
“你是個不錯的騎手,我本來還在想,我應該學會早睡早起,然后,我可以護衛(wèi)你……”
她直接用譏諷打斷了他:“我很遺憾,您顯然沒能夠做到這一點?!?br/>
里卡多畢竟確實經(jīng)常睡得昏天黑地,倒是顯得很無所謂:“所以我決定打聽打聽你一般都做什么,好換個路子?!?br/>
說完,他又打量了一下她還書的手,笑了笑道:“說實話,我壓根就沒想過你居然會認識字,甚至會喜歡讀書?!?br/>
她道:“我可以理解您為何會這么想,畢竟一向只有發(fā)達而且穩(wěn)定的國家才有心思重視國民教育,在英國,nV人識字可不是什么稀奇的事?!?br/>
“看起來你是個英國人了?”
他還以為阿萊西奧這輩子唯一能夠忍受的英國nV人就是自己的母親。
他繼續(xù)道:“是的,你確實是英國人,你身上有一種熟悉的感覺?!?br/>
那種眼高于頂、尖酸刻薄的感覺。
“阿萊西奧的母親也是一個英國nV人,從我記事起她就是個病歪歪的樣子,我還以為英國nV人個個都是柔柔弱弱的,但是小姐,你可真是好斗。”
他顯然在指她打了他的事,即便在她看來他完全是活該。
一想到那天在路邊發(fā)生的事,薇洛的心里頓時更不安了,她實在是無法繼續(xù)與他共處一室。
“所以,您究竟是想要和我說什么呢?在您試圖傷害我未遂兩天后?!?br/>
“關于這件事,我可以向您道歉的?!崩锟ǘ鄬W習了她的禮貌,“雖然我壓根沒對您做什么,倒是您把我打了頓。您可以寬宏大量地原諒我嗎,小姐?我當時喝得太多了,酒還沒有醒,我在這里謙卑地請求您的原諒?!?br/>
他話說得倒是漂亮,可惜語氣里只有做作,毫無真誠可言。